近年来,随着全球化的发展,跨国婚姻逐渐增多。然而,由于文化差异、生活习惯不同、沟通障碍等因素,跨国夫妻的离婚率也相对较高。本文将介绍一对跨国夫妻在中国起诉离婚的案例。原告张女士是中国籍,职业是医生,而被告李先生则为美国籍,是一名外企高管。张女士与李先生于2016年在美国相识并结婚。在婚姻期间,双方育有一女,现年5岁。然而,近年来,因为工作调动问题,李先生被召回公司总部,能在中国陪伴妻女的时间寥寥无几,就连妻子出车祸住院丈夫也不能赶回中国来照料妻子。久而久之,因为常年见不着面,二人的感情也日渐冷淡。最终,张女士与李先生的这段跨国婚姻在去年底走到了尽头……

在中国的张女士想和外国丈夫离婚,那她需要做什么呢?

但因为李先生常年人在美国,他没时间也不大愿意回到中国到当地民政局与张女士办理离婚登记。最终不得已,张女士只能通过法律诉讼起诉离婚。根据《民事诉讼法》第23条的规定,对于不在中国领域内居住的人提起的有关身份关系的诉讼,由原告住所地人民法院管辖,根据这一规定,涉外离婚案件中,只要一方是在中国境内居住的人,不管是对居住在中国境内或境外的外国人(包括无国籍人员)提起的诉讼离婚,中国法院都有管辖权,居住在中国境内的配偶,无论是对居住在中国境外的外国人还是居住在外国的中国公民提出离婚诉讼的,都由原告住所地或居住地的中国法院受理,审理时均适用中国婚姻法。

根据上述法规,张女士只需在其居住地的人民法院提起离婚诉讼。首先,张女士需要撰写一份民事起诉状。该起诉状需清楚写明原告和被告的姓名、性别、出生日期、民族、身份证号码/护照号码、住址和联系电话。此外,诉讼请求、事实和理由等细节也需一并详述。一旦法院受理了张女士的起诉,法院会要求她自行聘请翻译公司,将民事起诉状、应诉通知书、法院传票、合议庭成员名册、诉讼权利义务告知书、举证通知书、民事诉讼风险提示书、廉政监督卡、后果告知书、送达地址确认书、婚姻状况确认书、结婚证、护照、身份证等文件从中文翻译成英文。完成翻译后,张女士还需将翻译公司的营业执照复印件、翻译的证件复印件、翻译保证书以及翻译公司盖章等材料准备齐全。最后,还需要所有中外文法律文书需打印出来,按顺序相互叠加,装订成册。完成以上步骤之后,翻译公司会将所有材料邮寄给原告张女士。张女士将这些材料提交给地方法院,再由地方法院提交给省高院。省高院审查合格后将材料上报给最高人民法院。最高人民法院经过审查确认后,将通过外交途径将相关材料送至美国指定的国家机关进行进一步处理。

跨国夫妻离婚诉讼程序整理总结

1. 立案:原告向中国法院提交起诉状,缴纳诉讼费用。同时,需要提供被告的身份证明、婚姻证明等相关证据材料。

2. 答辩:法院会在一定期限内将起诉状副本送达给被告,被告需要在规定时间内提交答辩状和相关证据材料。

3. 证据交换:在答辩期届满后,双方需要进行证据交换。此时,双方需要向对方展示各自掌握的证据材料。

4. 庭审:法院会在双方证据充分的基础上进行庭审。庭审过程中,双方可以就争议焦点进行陈述和辩论。如有需要,法院还可以委托翻译人员或者专家证人对相关问题进行解释或鉴定。

5. 判决:法院会在综合考虑双方证据和陈述的基础上作出判决。判决内容包括是否准予离婚、财产分割、子女抚养等问题。如有不服判决的情况,当事人可以上诉。