文章

过去几年以来,翻译技术经历了长足的进步。翻译工具、翻译APP等让翻译工作变得极为简单和便利。而在过去,只有在行业内深耕数年的专家才能完成某些翻译工作。

2020年值得关注的新趋势

  • 视频内容翻译: 随着全球转向视频营销,预计从2020年开始,视频内容的本地化和翻译将会要很大的需求。像Hulu、奈非已经开始为影片增加字幕和配音,以更好的服务本地用户。在线学习、网络研讨会和虚拟课堂等领域,视频内容翻译将会有很好的发展势头。
  • 多语言客户支持: 对于全球运营的公司来说,提供本地化的客户服务能更好地留住客户。多语言客服能快速解决当地客户的问题。不仅仅语言要本地化,服务也要本地化。
  • 辅助工具: 在未来,翻译员都需要借助CAT翻译工具来提高效率,避免重复工作。翰译翻译也在工作流程中引入了Trados软件,改善了项目管理和审校流程。
  • 省时流程: 技术的目的是帮人省时间。重复性的工作都将由机器来替译员完成,同时软件也可以帮助提取术语,以便在大项目中进行术语协调。译员生下来的时间可以用来更好进行审校,完善译文质量。翻译工作的重心将由注重准确性向注重创造性发展。
  • 采用AI技术: 在未来,翻译员将会借助AI翻译技术的翅膀,从而更好的进行翻译和本地化工作。AI技术的采用也能大大助力审校工作,让翻译时出现的错误及时被找出来。
  • 语音搜索翻译: 在2020年,将会出现音频搜索翻译的自动化工作。音频搜索预计将会开始流行,从长远来看,这不仅可以省时省力,也可以节省开支。