今天为喀麦隆一位客户翻译了一份喀麦隆无犯罪证明,客户在中国创业,在办理工作签证的时候,需要向有关部门提交无犯罪证明及其翻译件。

喀麦隆的无犯罪证明和法国的类似,称为“Bulletin n° 3”(3号报告),一般由喀麦隆当地法院或喀麦隆司法部中央犯罪记录处签发。

喀麦隆无犯罪证明样本
喀麦隆无犯罪证明翻译
喀麦隆无犯罪证明翻译模板

一、需要提交的材料

(1)驾照原件+翻译件(成都驾照翻译:028-86283116)+复印件

(2)县级以上医院体检证明

(3)身份证原件+复印件

(4)护照

(5)一寸免冠照片4张

二、考试

以上所有材料准备齐全后,去车管所提交并预约理论考试,审核通过后,参加考试

三、领证

考试合格后,在大厅稍等一会儿,可当场拿到中国驾照。

四、有关收费

(1)驾照翻译费:100元(小语种的可能要贵一些)

(2)考试费:280元

(3)体检费:20元左右

今日,与某友商翻译公司合作,为他们翻译了10多份缅甸语身份证。因为国内缅甸语的人才还是比较稀缺,能做缅甸语翻译的人不多,一般公司都不会有专门的缅甸语译员,所以其他翻译公司大多会采用外包的形式。

缅甸身份证

我司已专门提供缅甸语翻译服务已接近10年,有多位经验丰富的专业缅语译员,能提供性价比很高的缅语中文互译服务。如今很多其他翻译公司都选择把缅甸语的业务外包给我们,让更专业的人做更专业的事。

除了缅甸身份证之外,我们还提供如下缅甸语证件的翻译服务:缅甸单身证明翻译、缅甸无犯罪证明翻译、缅甸营业执照翻译、缅甸驾照翻译、缅甸结婚证翻译、缅甸护照翻译

缅甸语翻译

探索新的语言,总是一个令人兴奋的旅程,特别是当它与多彩多姿的文化相结合时。今天,让我们一起沉浸在印尼语中的色彩世界,并了解这些常见的颜色词汇如何翻译成中文。

putih
绿hijau
biru
merah
jingga
ungu
kuning
coklat
abu-abu
hitam
粉红merah muda

学习印尼语,不仅仅是掌握语言本身,更是对印尼的文化和传统的一次深入了解。需要专业的印尼语翻译或进一步的印尼语学习资料,欢迎随时与我们联系。携手探索,让语言成为沟通的桥梁。

今天为客户翻译了一份测温枪使用说明书(中译英),部分译文摘录如下:

翻译样本段落一

将探测头对准人体额头部位,按下电源键测温键,体温计电源自动开启,并显示测量结果。 

Train the probe on the forehead and pull the power trigger. The thermometer will automatically turn on and display the temperature.  

翻译样本段落二

显示:当LED屏出现“电池”符号时,既告知电源已接近耗尽; 

DISPLAY: The appearance of a BAT symbol on the LED display means the battery is running out.

说明书翻译规范总结

1. 词汇层面:

1.1 简洁动词

短按 push (不是press shortly)

长按 hold on (不是press for long)

1.2 减少动词

避免测到的温度不准确

preclude incorrect measurements (避免,测温 — preclude 杜绝)

1.3 省略中文的概括性词汇

切换显示单位℃和°F

to switch between  °C and °F (省略“显示单位”)

2. 句式层面:

2.1 多用祈使句

动词原形起句

Do…/Don’t…(特别注意 don't forget)

2.2 多用短句

善用介词保持语言简洁

本产品不得浸水或阳光直接暴晒。Keep the thermometer away from water or direct sunlight. (keep… away from…)

3. 篇章层面

3.1 善用格式

利用英文全大写提示重要信息

NOTE,CAUTION,“MEM” “MODE”keys

3.2 小标题统一

用名词

问:我是这些年一直在埃塞做工程,现在要回中国发展了。前两年在埃塞当地取得了埃塞驾照。听说如果有埃塞的驾照,可以将埃塞的驾照换成国内驾照,请问埃塞的驾照还能否在国国内换领中国驾照?具体流程是怎么样的?

答:完全没问题,根据最新政策规定,埃塞驾照是得到中国政府承认的,只要是在有效期内的正式驾照都可以在国内的车管所换取中国驾照

尊敬的各位家长,出生医学证明是中华人民共和国在国际上合法的证件,无论是您的宝宝出生后能及时顺利的领取到出生医学证明,人生第1针请配合做好如下几项工作:

一、新生儿的姓名

根据公安部门户籍处的规定,请按通用规范汉字表规范为孩子起名,孩子的姓随父,或随母姓,不能用繁体字、冷僻字,不能中英文结合,不建议用单名。出生医学证明一经打印,原则上不予更改。

二、所需材料。

(一)广西母子健康手册;

(二)出生医学证明首次签发登记表;

(三)新生儿父母有效证件原件(中国大陆居民:身份证;中国港澳台居民:港澳台居民往来内地通行证或港澳的居民居住证;外籍人士:护照和复印件(双方有效证件正反面一起复印在同一面纸上)注意:身份证如没有磁,或超过有效期,请更换身份证后方可办理!父母一方或双方为外籍人士的,需提供由外事单位或翻译公司翻译的护照翻译证明;(翰译翻译可提供此类护照翻译的认证翻译件,联系电话:028-86283116,微信:113752188,我们做过的先前案例:缅甸护照翻译/缅甸身份证翻译

(四)如果领证人不是新生儿母亲本人的,还需提供新生儿母亲签字和按手印的办理《出生医学证明》授权委托书,并委托新生儿父亲来办理5

(五) 对于住院时未提供新生儿父亲信息的单亲母亲,新生儿母亲需提供详细的书面说明,孩子的姓随母姓,并且由本人亲自来办理,现场填写信息不全说明

(六)其他特殊情况规定提供的佐证材料。

三、办理时间和地点

办理时间:周一至周六上午 8:00~11:30 ,下午 14:00, 30~17:00,节假日不办理;

办证地点:卫生院《出生医学证明》办理窗口。办理后约 30 分钟,凭母子健康手册及身份证领取《出生医学证明》

四、《出生医学证明》是新生儿长期有效的法律证件,请新生儿父母及监护人妥善永久保管,不能随意涂改过书,私自拆切副页。

五、 咨询电话: 5669395(下午 8:00~11:30 ,下午 14:30~17:00)

自古以来,印尼就和中国有着很密切的交流和联系。在印尼,有数百万的华人。所以印尼语里有很多来自汉语的借词也是非常正常的。印尼语里的中文借词主要是和食物、贸易有关,还有一些中国特有的事物。

acik, aci阿姊
akeo阿哥
apek阿伯
baba, babah爸爸
bihun米粉
bokcoi白菜
bakpao, bakpau肉包
bakwan肉丸
caisim菜心
cengkau成交
congki象棋
cukong主公
dimsum点心
gim
giok
hap
kakak哥哥
sampan舢板
vetsin味精
mie

问:我是在日本早稻田大学的留学生,现在快毕业了,去年在京都取得了当地的日本驾照。我明年回国,想要在国内开车,请问日本的驾照能否在国国内换领中国驾照?具体流程是怎么样的?

答:可以的,根据中国相关的政策规定,日本驾照是得到中国政府承认的,只要是在有效期内的正式驾照都可以在国内的车管所换取中国驾照。先把日本驾照翻译了,再去医院做个体检证明,带上驾照原件、身份证、护照去车管所考个科目一,当天就可以换到驾照了。

翰小译在做印尼驾照翻译的时候,碰到了几个需要一定查证的缩略语,在此分享给大家:

SIM(SURAT IZIN MENGEMUDI):驾驶执照

JL(Jalan):街、路

RT(Rukun Tetangga):社区(印尼最小一级的行政机构)

Kec(Kecamatan):乡

印尼驾照翻译
印尼驾照样本