由于公司章程是企业内部各大股东协商后定下的规则体现,它作为公司组织与行为的基本准则而存在,对公司的成立乃至运营都是非常重要的。在中外合资企业中,公司人员来自世界各地,为了方便海内外多方分公司阅读、执行,公司章程常常需要翻译成中外两个版本。

成都翰译翻译公司本次提供的公司章程英译中,部分术语中英对照如下:

A 部分 必备条款:Part A Mandatory Articles

  1. 公司名称:Company Name
  2. 成员责任:Members' Liabilities
  3. 成员的责任或出资:Liabilities or Contributions of Members
  4. 股本和初始股份持有(公司成立时):Share Capital and Initial Shareboldings (on the company's formation)

股份类别:Class of Shares

该类别公司拟发行的股份总数:The total number of shares in this class tha the company proposes to issue

该类别公司创始成员认购的股本总额:The total amount of share capital in this class to be subscribed by the company's founder members

为了确保翻译件的准确性,选择一家专业的翻译认证服务机构至关重要。请务必注意其资质、经验和服务质量。

成都翰译翻译拥有十四年翻译经验,每年翻译公司相关法律文书近千件,包括但不限于营业执照翻译、公司章程翻译、合同协议翻译、诉讼文件翻译等。

由于公司章程是企业内部各大股东协商后定下的规则体现,它作为公司组织与行为的基本准则而存在,对公司的成立乃至运营都是非常重要的。在中外合资企业中,公司人员来自世界各地,为了方便海内外多方分公司阅读、执行,公司章程常常需要翻译成中外两个版本。

成都翰译翻译公司本次提供的公司章程英译中,部分术语中英对照如下:

A 部分 必备条款:Part A Mandatory Articles

  1. 公司名称:Company Name
  2. 成员责任:Members' Liabilities
  3. 成员的责任或出资:Liabilities or Contributions of Members
  4. 股本和初始股份持有(公司成立时):Share Capital and Initial Shareboldings (on the company's formation)

股份类别:Class of Shares

该类别公司拟发行的股份总数:The total number of shares in this class tha the company proposes to issue

该类别公司创始成员认购的股本总额:The total amount of share capital in this class to be subscribed by the company's founder members

为了确保翻译件的准确性,选择一家专业的翻译认证服务机构至关重要。请务必注意其资质、经验和服务质量。

成都翰译翻译拥有十四年翻译经验,每年翻译公司相关法律文书近千件,包括但不限于营业执照翻译、公司章程翻译、合同协议翻译、诉讼文件翻译等。

法律文书是具有法律效力的文件,文体正式、用词严谨庄重,思维缜密、句子相对较长,逻辑复杂,因此,法律文书翻译不仅要求译员具有良好的语言组织能力和理解能力,还要拥有法律知识体系背景。

要知道,法律翻译上的准确性不仅指的是文字表述方面,法律条文规范性方面重要性更高。法律条文的背景知识,包括定义、特点及其分类,具有很强的专业性,并且不同的司法体系会给法律翻译造成更大障碍。翰译翻译公司的译员都拥有相关语言背景的法律知识,持有相关法律证书,了解不同文化环境和不同司法体系间的差异,从法律体制、价值观念、社会习俗和Z教X仰等方面精准填补翻译漏洞。

同时,法律翻译对「公正性」即遵守“中立原则”是高于其他任何一个专业翻译领域的。法律翻译是法律行业工作的一部分,因此坚守「公正性」也应是法律翻译的最为基本的原则。

翰译翻译公司在法律文件翻译领域经过长期的努力耕耘,通过服务国内和国际客户,现已拥有一支即熟悉法律专业知识,又精通法律商务英语的国际法律文件翻译团队,

团队成员均为来自律师事务所、外贸企业、企业管理机构的专业人士,他们不仅紧跟国内外法律商务领域的最新变化,具备深厚的法律商务知识素养,而且语言功底深厚,翻译经验丰富,能够胜任法律商务领域的翻译工作,译文表达地道,符合行业习惯,法律商务术语使用准确。

团队成员精通国际贸易、会计学、运输学、保险学、法学等方面知识,能够提供包括商务合同翻译、外贸合同翻译、劳动合同翻译、转让合同翻译、交易合同翻译、房地产合同翻译、保密合同翻译、质量保证协议翻译、房屋租赁合同翻译、专利协议翻译、销售合同翻译、法律法规翻译、条例翻译、规章制度翻译、公告翻译、通知翻译、行业管理规定翻译、公司管理规定翻译、公司章程翻译、律师函翻译等方面的法律文件翻译。

法律日语词汇跟其他普通日语词汇一样,包括汉字词、假名字、汉字假名混合词及外来词(片假名)。含有假名的单词较容易辨识,但汉字词由于和中文的外形相似,常常容易让人混淆。

例如:同形词,是指中日文词汇的汉字形式完全一样。如“适用”、“规定”等。需要注意的是,即便是相同的汉字,中日文的写法可能会有微小的差异,如中文的“实现”在日语中写成“実現”,这是在翻译和书写时都需要特别留意的地方。

法律翻译和一般翻译不同,其严谨性要求更高。法律翻译根据表达形式可以分为书面翻译和口译,根据权威度又可以分为权威翻译和非权威翻译。其中权威性翻译具有法律效力,可见此类法律翻译更是不容丝毫闪失。

应本次翻译的要求,成都翰译翻译公司的日语译员不仅提供了日语笔译资格证书,还出具了翻译证明(见图三)

以下分享本次翻译中的部分对照内容:

【原文】本机构确认成都市新都区人民法院案号为(2024)川0114民初*号文件译文与原文一致。

【译文】本機構は、成都市新都区人民法院の事件番号が (2024) 川0114民初*号である事件に係る資料の訳文と原文に相違のないことを証明する。

财产证明文件翻译是翰译翻译的重要服务项目,我们的翻译译员大多毕业于国内外著名高校,并且都是经过严格测试,具有优秀的翻译能力。

婚前财产公证,是婚前财产约定协议公证的简称,指公证机关对将要结婚的男女双方就各自婚前财产和债务的范围、权利的归属问题所达成的协议的真实性、合法性给予证明的活动。

婚前财产公证在我国是近几年新开办的一项公证业务,它有助于明确夫妻双方婚前财产的数量、范围、价值和产权归属,是解决婚姻、财产纠纷的可靠的法律依据,对于稳定家庭关系和财产关系,预防婚姻纠纷,保护夫妻双方合法权益,促进社会的安定团结起到了良好的效果。

财产证明常见内容
财产证明文件包括房产证明、收入证明、银行资信证明、公证材料、报价单、商业函件、会议报表、判决书、授权书、婚前财产证明等。

翰译翻译的翻译项目组成员对财产证明背景知识、财产证明常用专业术语等都有深入的把握,我们鼎力为每位客户提供质量最高、速度最快的翻译,主要的翻译语种有:英语翻译、俄语翻译、葡萄牙语翻译、西班牙语翻译、韩语翻译、日语翻译、越南语翻译、泰语、缅甸语翻译等。

毫不夸张地说,中国有上万家可以提供“翻译服务”的机构,作为普通的消费者,我们选择翻译公司时最主要考量的即是其是否具备相应的执业资质可以为我们提供合规的翻译文件或者较为满意的翻译服务,毕竟只有那些资质齐全、做法正规的翻译公司才能够提供受认可的翻译件。

一般来讲,业内正规的翻译公司都有如下特点:
1.国内合法的企业机构必须具有工商局核发的营业执照和企业公章等,翻译公司也不例外;

2.在执业翻译人员的选择和培养上,正规的翻译公司会青睐于那些有着丰富的翻译经验、高级别的资格证书和极强的职业素养的译员。

因为翻译项目的完成是一项团队合作的事情,除了前期的翻译团队之外还会有审校和排版团队做后续的工作;如果翻译这一步走得扎实的话,会给之后的编辑排版人员减少许多工作量;

3.正规的翻译公司必须是有线下实体办公场地的!重说三!!!

最后,不要被不靠谱的中介坑了才知道找一个好翻译机构的重要性~

法律文件的翻译,是涉外法律事务和跨境交易中不可或缺的一环。

法律文件翻译一般包含以下方面:

‌‌1.合同协议翻译‌:这是法律文件翻译的重要组成部分,涉及商业、贸易、投资、技术合作等多个领域。专业的翻译服务会确保译文的准确性和合规性,以避免因语言问题产生的误解和纠纷。

‌‌2.法律法规翻译‌:这是法律文件翻译的重要内容,包括国家或地方政府制定的规范性文件。

‌‌3.诉讼文书翻译‌:诉讼文书是指在司法程序中使用的法律文件,如‌起诉状、‌答辩状、上诉状等。这些文件具有法律效力,对案件的结果有着重要影响。因此,诉讼文书的翻译要求非常高,需要具备专业知识和高度的责任心。

除了以上提到的翻译服务外,成都翰译翻译公司还提供‌知识产权文件、‌公证文件等其他类型的法律文件翻译服务,旨在帮助客户在国际市场上保护自己的合法权益,促进跨境交易和合作。我们翻译过的法律文件翻译涉及各领域:金融、房产、文化、工程、传媒等。

以下是为盈科律师事务所提供的专利侵权事宜答复书的部分翻译示例:

中文:民事诉讼:如进入民事诉讼程序,侵权方可能会提起专利无效宣告程序,及不服专利无效宣告的行政诉讼程序。

译文:Civil litigation: If entering civil litigation, the infringer may initiate a patent invalidation declaration and administrative litigation for disagreeing with the patent invalidation declaration.

公证书是公证处制作并发给当事人使用的法律文书。在国外使用时则需翻译成当地文字。

公证书是严谨的法律文件,在翻译时应明确所有内容的准确及格式统一:(1)公证书编号。(2)当事人的基本情况。(3)公证证词。其内容包括:公证证明的对象.公证证明的范围和内容.证明所依据的法律. 法规等。

翰译翻译拥多名专职在岗的希腊语译员,可以提供房产公证书翻译 财产公证书翻译 公证书查询翻译 委托公证书翻译 公证书的制作翻译 营业执照公证书翻译 合同公证翻译 健康公证翻译 涉外公证翻译 遗嘱公证翻译等各类文件的希腊语译中、希腊语译英、希腊语与其他语种的互译服务。

如果您需要在希腊购买房屋,不论是投资或移民,签署的购房合同或房屋过户文件只能是希腊语的,这时希腊语翻译就显得尤为重要。

翰译翻译作为一家资深且正规的翻译公司,在职的希腊语翻译人员都是经过严格筛选、资质齐全的专业人士,我们知道,在将希腊语翻译成英文的法律合同中,不仅要精准选择词汇,还要保证翻译件与原文件条款、格式的统一。例如在翻译购房合同时,需要考虑到词汇选择、语法结构和文化差异等方面,以确保翻译的准确性和流畅性。

翰译翻译可以提供希腊语译中/译英/其他语种互译等服务项目,涵盖合同协议翻译、法律材料翻译、证件翻译盖章等具体服务。

今天翻译的这份法院传票是一起离婚纠纷案件,因为被告是俄罗斯人,所以需要将传票翻译成俄语再进行送达,分享一部分翻译内容:

原文:被传唤人必须准时到达应到处所

译文:Лицо, подлежащее вызову, должно прибыть в назначенное время;

原文:被传唤人随此票作为报到入门证用

译文:Повестка служит входным пропуском;

原文:随带证据原件及身份证明材料等

译文:Необходимо принести оригиналы доказательств и удостоверение личности;

作为十四年的专业翻译公司,成都翰译翻译提供专业正规的婚姻诉讼文件翻译,包括但不限于:结婚证、离婚证、离婚协议书、离婚诉讼的各类法律文件等。