企业章程翻译,一方面是将国内(以大陆法系为基础)的公司章程(原文为汉语)翻译为外文,另一方面是将境外公司(以英美法系为基础)的外文公司章程翻译成汉语。

公司章程翻译需要注意什么?

公司章程翻译的首要目标在于准确反映原文中的商业逻辑,语言上要求简洁、清晰;此外,公司章程中不可避免地涉及财务、金融方面的专业术语以及与产品、服务相关的技术术语,需要能准确翻译出专业词汇和内容。因此翻译公司章程无疑需要经验丰富、专业水平高的译者才能符合标准。

成都翰译翻译公司经常接到公司章程翻译的翻译项目,对章程文件翻译有着丰富的经验。我们具有优秀的翻译团队,并通过明确的、细化的专业领域分工,可根据客户需求建立由擅长该领域的翻译和审校人员组成的项目组;同时我们基于大量的各类型各领域的翻译经验所累积的丰富专业术语,构建了涵盖多个领域公司章程的大容量词库,对公司章程翻译的专业术语有很好的把握,可确保翻译的准确性、统一性。

法语宣誓翻译是由在上诉法院、最高上诉法院或巴黎大审法院就职的宣誓翻译员对文件进行翻译,宣誓翻译文件上需要有盖章、签字、日期、以及注册号。在法国司法和行政部门看来,宣誓翻译与正式文件具有同样的法律价值。

例如申请法国学校,基本所有学校都需要提供法国宣誓翻译件,而不是国内做的公证书或是双认证。

并且除了申请法国大学以外,还有很多情况也需要用到宣誓翻译,如申请医保,结婚,长居,更换国籍,甚至包括去法国旅游翻译驾照(图一)等。

成都翰译翻译拥有多位法国境内上诉法院注册认证的宣誓翻译译员,我们确保您的译文由在法庭上正式宣誓注册的译员提供,并在完成翻译工作后在文件上盖章,使文件合法合规。

泰国DBD营业执照是企业在泰国合法运营的必要证件之一。它由泰国商务部颁发,泰国DBD营业执照作为企业在泰国合法经营的必要证件,具有极其重要的法律地位。

申请泰国DBD营业执照需要准备以下材料:
(1)公司章程及股东会决议;
(2)申请人护照或身份证复印件;
(3)公司办公地址租赁合同或房产证明;
(4)注册资本证明文件(如验资报告);
(5)申请表及授权书。

准备好材料后,可前往泰国商务部下属的商业发展厅(DBD)进行申请。办理流程包括提交申请、初审、现场勘察、终审、颁发营业执照等环节。具体办理流程可咨询DBD工作人员。

在泰国注册成立的公司在泰国商业发展厅(DBD)或相关部门完成公司注册后,会取得商业注册证书,如果公司需要办理境外业务,例如:开设银行账户、融资、设立外资公司、处理法务事宜等时,是需要将注册文件、营业执照、甚至包括董事、股东的相关身份文件进行翻译公证的。

翻译件的质量直接关系到企业的利益。为了确保翻译件的准确性,选择一家专业的翻译认证服务机构至关重要。请务必注意其资质、经验和服务质量。

“无障碍婚姻证明”也叫婚姻无障碍证明,常用于涉外婚姻中,证明持证人无配偶的证明材料。

那么无障碍婚姻结婚证明书与我们之前熟知的单身证明有什么区别呢?

  1. 出具机关不同。单身证明是由申请人所在地政府出具,婚姻无障碍证明则是由申请人所在国驻华大使馆或领事馆出具。
  2. 证明范围不同。单身证明只能证明申请人在所在地没有婚姻登记记录,而不能证明在其他州或者其他国家没有婚姻关系存在;婚姻无障碍证明则是申请人在领事面前郑重声明本人未婚,如果情况不属实还会承担法律责任的声明。
  3. 办理领事认证的无婚姻障碍证明的申请人无需再出具单身证明,仅提供单身证明执法机关有权要求申请人提交领事认证的无婚姻障碍证明书。

在翻译此类严谨的文件时,建议大家寻找有正规资质与资深经验的翻译机构,才能确保您拿到的翻译件能被各大机构接受。

在将希腊语翻译成英文的法律合同中,不仅要精准选择词汇,还要保证翻译件与原文件条款、格式的统一。

我们在翻译购房合同时,需要考虑到词汇选择、语法结构和文化差异等方面,以确保翻译的准确性和流畅性。

翰译翻译擅长各类小语种的文件翻译,包括打不限于:希腊语、泰语、缅甸语、越南语等小语种的译中、译英、互译服务。

我们翻译的法律文件超千件,包括打不限于各类合同协议、离婚诉讼文件、民事委托授权书等,欢迎随时留言!

在迪拜注册公司主要分为三大类型,总共六种小类型,

今天翻译的这份营业执照就属于:非自由区公司类型里的LLC公司。

后缀为LLC的公司,是迪拜注册的普通有限责任公司,在迪拜注册公司有着多种优势:例如低廉的注册费,自由的外国雇员招募政策;公司所有权完全来于国外,且享受迪拜当地进口税收的优惠待遇;保密性强,不需透露受益人;没有最低注册资本的要求,也不用实际到位等等,因此吸引了不少公司在迪拜注册成立。

那么当境外的公司需要在我国境内开展活动时,不论是申请银行账户还是成立分公司,或者是举办组织商业活动,都需要将公司的注册文件进行翻译后并再交由执法大队备案。

翻译件的质量直接关系到企业的利益。为了确保翻译件的准确性,选择一家专业的翻译认证服务机构至关重要。请务必注意其资质、经验和服务质量。翰译翻译拥有十四年翻译经验,每年翻译公司相关法律文书近千件,包括但不限于营业执照、公司章程、合同协议、诉讼文件等;覆盖阿拉伯语、英语、俄语、法语、德语、西班牙语、越南语、泰语等超80种语言。

离婚有协议离婚和诉讼离婚两种常见方式,诉讼离婚适用于双方对财产分割、子女抚养、债务承担等问题不能达成一致时,那么就需要准备相应材料。

尤其是涉外离婚诉讼,如果一方在国外,那么在向其送达传票等文件时,就需要将中文翻译成目标国语言。

如果提起离婚诉讼的一方是外籍人士时,提交的文件也是需要翻译成中文的。

翻译机构要选择具有正规资质的机构,翻译件需加盖公章。翰译翻译专注于各类法律文件翻译,包括但不限于:证人证言、委托书、遗嘱、公司章程、应诉通知书、举证通知书、传票、诉讼状、证据目录、裁定书、判决书、告知书、告知单、声明书、证明书、送达函、告知函、合同协议等各类相关资料文件的翻译。

缅甸语(Burmese)是缅甸社会主义联邦共和国的官方语言,缅语以仰光音为标准,属于婆罗米系的字母文字,呈现出独特的圆润书写风格。它是一种孤立型语言,基本词多为单音节词,由词首辅音或辅音组合上一个单元音或双元音而构成。


缅甸语中的量词与汉语中的量词相似。构词方式主要是通过附加(包括前缀、后缀)、插入和重叠等来改变词性和词义。基本的语序是主语一宾语一谓语,修饰语位于中心词之前。句子中各成分之间的各种语法关系和感情色彩主要通过助词来表达。


翰译翻译公司是一家专业的翻译公司,我们长期为许多外资公司和个人提供翻译服务,包括缅甸语到中文的翻译、中文到缅甸语的翻译、缅甸语到英语的翻译以及缅甸语与其他小语种之间的互译等。


我们的缅甸语译员拥有多年的翻译经验,可以根据不同的翻译项目,为您选择不同的译员,以确保他们熟悉您所需翻译的领域,达到事半功倍的效果。


翰译翻译拥有十四年翻译经验,每年翻译法律文件近干件,包括但不限于法院诉讼文件、合同协议、诉讼文件等;覆盖缅语、英语、俄语、法语、德语、西班牙语、越南语、泰语等超80种语言的笔译、口译服务。

现如今,中国与法国已经建交60周年,在这几十年中,两国一直将商务经济合作作为双方往来重心,并始终保持着良好的发展形势。

随着中国与法国以及非洲国家间的交流不断深入,越来越多法国和非洲的企业进入到中国市场,也有很多中国企业走出国门,因此对商务法语翻译的需求在持续增加。

商务法语和通用法语有所不同,商务法语主要涉及在商务活动中所使用到的法语词汇、文本、句式和表达方式,商务法语要更能体会出语法的专业性和职业性,不同交际场合所运用的商务法语语法也会有所不同。只有掌握商务法语的语法特征,才可以在不同商务场合对专业、精准的商务法语进行翻译。

成都翰译翻译公司在多年的商务法语翻译过程中,总结了以下几点需要注意:

第一,要明确词义

和通用法语不同,商务法语词汇更加具有专业性和职业性,所以在翻译过程中一定要准确用词,并且要保证译文的简洁性,如果有必要可以参考相应的商务法语词典进行辅助翻译。

第二,要树立跨文化意识,摒弃固有翻译思维,保持译文的连贯性和有效性

商务法语翻译人员在翻译以前,一定要对法语国家相关文化背景和历史背景进行了解,对当地人民的风俗习惯进行了解,这样在商务法语翻译中才可以更准确、更充分地了解对方的意识,这样的翻译才不会引发文化歧义,从而促进中国和法国及非洲地区法语国家的友好往来。

此外,作为专业的法语法律文件翻译人员,我们还要多阅读法语文章,不断提升自己的法语思维及商务法语语法和翻译的专业性。

最后,在商务法语翻译中,会涉及到很多缩略语的翻译,在进行这种缩略语翻译时,一定要能够精准捕捉重点词汇,并且在译文中要尽量少用感叹、祈使这类句型,多使用陈述性和描述性句子,掌握好商务法语的文本格式,对合同、报告等翻译格式、术语、句型等,提升商务法语翻译的质量。

2024年4月22日一名加拿大客户在翰译翻译口译员的陪同下,于成都龙泉驿区的中国邮政储蓄银行办理抵押贷款。

在蜀都公证处的公证人员的见证下,翰译翻译的译员向加拿大客户逐一翻译了《小企业授信业务额度借款合同》、《小企业最高额抵押合同》的文件内容,并详细告知其相关风险。

在公证/见证类口译服务的过程中,译员的资格尤为重要。根据公证处的要求,译员需要出示有效的翻译资格证书和身份证件,不仅用来证明他们具备相应的翻译专业能力和相应的资质,也是整个公证程序所要求的

在此类陪同口译服务中,译员不仅需要有良好的外语水平和汉语水平,还要具备相关法律知识的积累,翰译翻译要求每位译员在法律口译中必须做到:准确性——表达清楚且具体,不得有歧义,注意语言转换的文化差异和功能对等。否则会出现理解和表达的错误,最终导致误译。我们相信,只有确保在口译过程中的每一个环节都认真对待,才能为客户提供有效顺畅的口译服务。

翰译翻译公司在陪同口译、公证翻译领域有着良好的品牌口碑,多是来自与我司合作多年的客户。

翰译|法律翻译专注于各类法律文件翻译,包括但不限于:专利文件、原始证书、证人证言、委托书、遗嘱、公司章程、应诉通知书、举证通知书、传票、诉讼状、证据目录、裁定书、判决书、告知书、告知单、声明书、证明书、送达函、告知函、合同协议等各类相关资料文件的翻译。

欢迎有需要的各界人士联系翰译翻译,获取属于您的专属报价与高品质服务。