文章

无论是个人还是企业,都可能会有翻译的需求,不仅涉及各种证件、学术论文,还包括商务合同以及一些其他的材料等等。不同类型的文件对翻译也有着不同的要求,成都市面上的翻译公司数不胜数,但质量参差不齐,面对市面上穷出不尽的翻译公司,我们要如何辨别是否正规呢?

 

1.名称正规

首先,正规专业的翻译公司的全称中必须有“翻译”字样,不能以“文化传播”、“信息技术公司”等进行翻译盖章;而在公司的英文名称中也须有“Translation”字样;并且在公司的营业范围中也必须含有“翻译”或“翻译服务”。给大家举个例子,比如我司的名称是「成都翰译翻译有限公司」,英文名称是:「HanYi Translation Co.,Ltd」,同时经营范围首项就是「翻译服务」哦!这是筛选靠谱翻译公司的基础门槛,不满足这一项的,快快避雷吧!

 

2.备案可查

无论是国外旅游、留学、落户、学术交流、工作、移民还是跨国婚姻,都需要办理一系列手续。备案合格的翻译公司不仅得到了大使馆、公安局、出入境管理处、车辆管理所等官方机构的认可,还积累了丰富的经验,可以为客户提供专业的指导和协助,确保办事顺利、高效。

 

3.中国翻译协会认可

作为专业的翻译公司,「成都翰译翻译有限公司」是中国翻译协会的会员,且有各项资格认证证书。

4.服务行业认可

一家翻译公司是否得到被服务过行业的认可,是最直接能够体现其服务水平的标志,「成都翰译翻译有限公司」不仅是国际世界语经贸联盟的理事单位,还是四川省出入境服务行业协会的会员单位。

5.看译员资质

专业的翻译公司都被配有自己的专职译员,且须持有人事部一、二、三级口、笔译资格证书。成都翰译翻译有限公司」60%以上的译员具有10年以上翻译工作经验,同时具有海外留学背景或国外现场工作经历,包括但不限于:法律、医疗、机械、金融、互联网科技等行业,都有着深厚的翻译经验积累。

6.翻译服务流程

译文的质量不仅取决于译员的能力,还与译后审校密切相关。一家翻译公司若能建立完备严格的质量控制程序和校对流程,才能为客户提供更加可靠的翻译质量保障。

我们的工作流程是:

1)需求分析

在与客户签订合同,确定立项后,我们会对翻译文件的资料进行分析和规划,确定具体可行的项目计划。以确保翻译进度按计划推进,保障翻译质量的准确性和一致性。

2)译前准备

专业译员会拟定统一的专业术语和特殊名词,建立相应的语料库和术语库,并做好译前的准备工作与翻译任务的分配。

3)翻译

专业译员会按照客户的要求和确定好的翻译方案,以及提供的相应语料库和术语库,开展翻译工作。在翻译过程中,译员竭尽专业所能,以及结合语言背景翻译内容,并在计划期限内完成工作。

4)校对

专业译员提交初稿后,校对人员将会对该文档的重点名词和专业词汇进行多次校对,并将修改意见反馈给翻译人员,同时对照原文检查漏译部分,及时让译员补译。

5)审核排版

校对完成后,审核人员对照原文,逐字逐句进行审核,查漏补缺,就译稿内容在"信、达、雅"方面进行完善;审核完成后,我们会根据原文格式要求,或客户提出的版式和印刷方面的要求,使用并借助辅助工具对译文进行排版。

6)交付开票

最终翻译好的稿件将通过传真、电子邮件或邮政快递的形式交付到客户的手中;并及时开具发票。

以上每个步骤环环相扣紧密相连,满足客户个性化需求。

7.隐私保密

保护个人隐私是至关重要的,特别是当您需要将充满私密信息的文件交给翻译公司时。在「成都翰译翻译有限公司」,我们严格遵守严格的保密制度,我们会定期销毁原件的措施,确保不留任何痕迹,不泄漏客户的隐私信息,让每一位客户都能安心放心。

8.实体办公

线上办公虽方便,但也给了一些空壳翻译公司可乘之机。翻译作为一种服务,好的办公环境也很重要。「翰译翻译」在成都、重庆双地办公,成都办公地址位于成都市青羊区西御街领地中心14层;重庆办公地址位于重庆市渝中区七星岗街道中山一路85号3楼B区3层,办公环境干净整洁,欢迎各位前来考察洽谈。

 

全球化背景下,国际教育合作已成为各国高校互通有无、共谋发展的重要途径。

2024年是中法建交60 周年,为培养具有国际视野、创新精神和融通中外优势教育的优秀人才,4月10日中法跨国合作办学(应保密协议隐去双方及会议名称)主题会议在重庆举行,「重庆翰译翻译公司」为其提供了法语同传服务。

「同声传译」简称同传,是指:译员通过耳机接受源语,同时传达目的语给听众,并且两者互不干涉;也就是说译员在听一种语言的同时需要立刻输出另一种语言,与此同时还要继续听取源源不断的源语信息。由于处理信息的时间非常少,因此同传是一种非常复杂的口译活动。

我们知道,人类在短时间内接受大量信息,可能会导致信息的遗漏,但如果以过慢的语速进行口译,又容易导致发言时间与翻译间隔过长,影响会议进度。因此对同传译员的专业素质就有硬性要求,包括但不限于:扎实的双语能力、广博的文化知识、良好的协作精神、健康的身体和良好的心理素质等。

中国和韩国两国自古以来相邻而存,在各种不同领域之间都有着深度合作。所以对于两国语言的交流如何畅通无阻显得十分重要,因为这会对两国之间的合作往来产生直接影响!所以两国的语言文字自古以来就有着深厚的渊源。当然,两国之间语言的交融也导致了了在互译容易产生错误。

我们知道,很多的韩语词汇与汉语词汇,在词形与词意方面,存在一定相似性,这会导致翻译员往往因为疏忽而导致误译情况出现,有时翻译人员会受到母语文化的影响,将一些字形相近,但所表意义却截然不同的词语,下意识直接以母语思维进行翻译,这也会导致翻译的内容准确度下降。

那么,如何在笔译与口译中避免出现误译?

「翰译翻译」在长期的韩语翻译实操中,积累了如下经验:

1、结合语境以避免误译

在韩中翻译中,由于一个汉语词对应两个或多个语义相近或相异的词语,且用于其应用领域的不同,就需要在特定语境范围中应用,为此译员在进行原文翻译期间需要深入性分析译文文本,根据文章上下文的语境对源语词汇的文章语境含义进行揣摩,以文本语境的限制与提示为基础寻找最为符合原文意义的目的语词汇。

翻译时选择的译语词汇不仅需要以语境为基础,同时还要以源语风格为基础,尤其在进行科技、法律等文章进行文本翻译时,需要确保语言应用的科学性与规范性,确保文章全篇的通顺性。

2、语用表达的再创造

韩中翻译工作的开展也会遭遇民族文化鸿沟的制约,这是由于韩中两国的主流价值、经济发展状况以及思维方式存在极大的差异性,因此语言转换工作的开展也会受到外界影响。

如韩国语言系统中的大多数四字成语和俗语起源于我国的古汉语风俗,但是其表达形式以及使用习惯上存在一定的差异性,译员在进行文化色彩极为浓厚的语句翻译时,需要调动自身的知识储备,借助增减译、借用、异化以及加注等翻译策略,在不背离原文文意的前提下对译文进行再创造。

「翰译翻译」从韩语的法律文件翻译到会议陪同口译,始终坚守从语言翻译角度出发,充分考虑源语言目的与语中文化差异,没有造成一例中韩语言互译中的误译现象发生,我们相信在中韩多领域的交流与合作中,这具有重要的意义与价值。

青羊区翻译公司:您的证件翻译专家

在全球化的时代,证件的翻译变得越来越重要。无论您是为了工作、学习、移民,还是其他的原因,您可能需要将您的各类证件翻译成其他语言。青羊区翻译公司为您提供全方位的证件翻译服务,确保准确、快速和专业。

我们的翻译服务覆盖:

身份证ID Card
出生证明Birth Certificate
结婚证Marriage Certificate
离婚证Divorce Certificate
成绩单Transcript
驾驶证Driver's License/Driving License
行驶证Vehicle License
房产证Property Ownership Certificate
学位证Degree Certificate
电焊工证Welder's Certificate
初中毕业证Junior High School Diploma
高中毕业证High School Diploma
大专毕业证Associate Degree Certificate
本科毕业证Bachelor's Degree Certificate
营业执照Business License
单身证明书Certificates of No Impediment (CNI) to Marriage
资质证书Qualification Certificate
车辆登记证书Vehicle Registration Certificate
各类执业资格证Various Professional Practice Certificates

...以及更多!

我们的专业团队深知各种证件的重要性和细节,确保为您提供无误、高效的翻译服务。我们承诺,每一份文件都将得到我们认真严谨的对待,以满足您的所有需求。

选择青羊区翻译公司,是选择专业、可靠、高效的合作伙伴。无论您需要哪种证件翻译,我们都能为您提供完美的解决方案。

联系我们,让我们为您提供最佳的证件翻译服务!电话:028-86283116;手机:13547964848

9月23日,2023成都外籍人才招聘会在国际城市设计产业中心成功举办,成都多家知名企业参与此次活动。

此次活动旨在通过丰富企业招聘渠道,聚集世界各行业精英,汇聚外籍“蓉漂”人才力量,助力我国国际传播能力建设,来一场国际人才和成都的“双向奔赴”,为美好幸福成都增添创新创业新动力!

成都翰译翻译在此次活动中大放异彩,现场提供了众多工作机会并“招手”吸引人才。有来自美国、德国、意大利和西班牙等多个国家的国际人才被此机会所吸引。我们收到了来自医学、商务、工程、计算机、文学和法律等不同学科背景的应聘者的简历。其中,涉及的语言种类包括英语、法语、俄语、阿拉伯语和西班牙语等。

  翻译的品质已成为企业成长的关键,以母语为基础的翻译正逐渐成为翻译业的主导趋势。缺少母语文化和深度的译文往往难以有效沟通。因此,培养拥有国际背景的母语翻译人才变得至关重要。翰译翻译持续在培育国际母语翻译的人才方面作出努力,并计划未来更深入地参与这一领域,吸纳更多的国际化人才,构建一个国际级的语言服务人才库。